Genesis
Chapter 41
- 1
Post duos annos vidit Pharao somnium. Putabat se stare super fluvium,
- 2
de quo ascendebant septem boves, pulchræ et crassæ nimis : et pascebantur in locis palustribus.
- 3
Aliæ quoque septem emergebant de flumine, fœdæ confectæque macie : et pascebantur in ipsa amnis ripa in locis virentibus :
- 4
devoraveruntque eas, quarum mira species et habitudo corporum erat. Expergefactus Pharao,
- 5
rursum dormivit, et vidit alterum somnium : septem spicæ pullulabant in culmo uno plenæ atque formosæ :
- 6
aliæ quoque totidem spicæ tenues, et percussæ uredine oriebantur,
- 7
devorantes omnium priorum pulchritudinem. Evigilans Pharao post quietem,
- 8
et facto mane, pavore perterritus, misit ad omnes conjectores Ægypti, cunctosque sapientes, et accersitis narravit somnium, nec erat qui interpretaretur.
- 9
Tunc demum reminiscens pincernarum magister, ait : Confiteor peccatum meum :
- 10
iratus rex servis suis, me et magistrum pistorum retrudi jussit in carcerem principis militum :
- 11
ubi una nocte uterque vidimus somnium præsagum futurorum.
- 12
Erat ibi puer hebræus, ejusdem ducis militum famulus : cui narrantes somnia,
- 13
audivimus quidquid postea rei probavit eventus ; ego enim redditus sum officio meo, et ille suspensus est in cruce.
- 14
Protinus ad regis imperium eductum de carcere Joseph totonderunt : ac veste mutata obtulerunt ei.
- 15
Cui ille ait : Vidi somnia, nec est qui edisserat : quæ audivi te sapientissime conjicere.
- 16
Respondit Joseph : Absque me Deus respondebit prospera Pharaoni.
- 17
Narravit ergo Pharao quod viderat : Putabam me stare super ripam fluminis,
- 18
et septem boves de amne conscendere, pulchras nimis, et obesis carnibus : quæ in pastu paludis virecta carpebant.
- 19
Et ecce, has sequebantur aliæ septem boves, in tantum deformes et macilentæ, ut numquam tales in terra Ægypti viderim :
- 20
quæ, devoratis et consumptis prioribus,
- 21
nullum saturitatis dedere vestigium : sed simili macie et squalore torpebant. Evigilans, rursus sopore depressus,
- 22
vidi somnium. Septem spicæ pullulabant in culmo uno plenæ atque pulcherrimæ.
- 23
Aliæ quoque septem tenues et percussæ uredine, oriebantur e stipula :
- 24
quæ priorum pulchritudinem devoraverunt. Narravi conjectoribus somnium, et nemo est qui edisserat.
- 25
Respondit Joseph : Somnium regis unum est : quæ facturus est Deus, ostendit Pharaoni.
- 26
Septem boves pulchræ, et septem spicæ plenæ, septem ubertatis anni sunt : eamdemque vim somnii comprehendunt.
- 27
Septem quoque boves tenues atque macilentæ, quæ ascenderunt post eas, et septem spicæ tenues, et vento urente percussæ, septem anni venturæ sunt famis.
- 28
Qui hoc ordine complebuntur :
- 29
ecce septem anni venient fertilitatis magnæ in universa terra Ægypti,
- 30
quos sequentur septem anni alii tantæ sterilitatis, ut oblivioni tradatur cuncta retro abundantia : consumptura est enim fames omnem terram,
- 31
et ubertatis magnitudinem perditura est inopiæ magnitudo.
- 32
Quod autem vidisti secundo ad eamdem rem pertinens somnium : firmitatis indicium est, eo quod fiat sermo Dei, et velocius impleatur.
- 33
Nunc ergo provideat rex virum sapientem et industrium, et præficiat eum terræ Ægypti :
- 34
qui constituat præpositos per cunctas regiones : et quintam partem fructuum per septem annos fertilitatis,
- 35
qui jam nunc futuri sunt, congreget in horrea : et omne frumentum sub Pharaonis potestate condatur, serveturque in urbibus.
- 36
Et præparetur futuræ septem annorum fami, quæ oppressura est Ægyptum, et non consumetur terra inopia.
- 37
Placuit Pharaoni consilium et cunctis ministris ejus :
- 38
locutusque est ad eos : Num invenire poterimus talem virum, qui spiritu Dei plenus sit ?
- 39
Dixit ergo ad Joseph : Quia ostendit tibi Deus omnia quæ locutus es, numquid sapientiorem et consimilem tui invenire potero ?
- 40
Tu eris super domum meam, et ad tui oris imperium cunctus populus obediet : uno tantum regni solio te præcedam.
- 41
Dixitque rursus Pharao ad Joseph : Ecce, constitui te super universam terram Ægypti.
- 42
Tulitque annulum de manu sua, et dedit eum in manu ejus : vestivitque eum stola byssina, et collo torquem auream circumposuit.
- 43
Fecitque eum ascendere super currum suum secundum, clamante præcone, ut omnes coram eo genu flecterent, et præpositum esse scirent universæ terræ Ægypti.
- 44
Dixit quoque rex ad Joseph : Ego sum Pharao : absque tuo imperio non movebit quisquam manum aut pedem in omni terra Ægypti.
- 45
Vertitque nomen ejus, et vocavit eum, lingua ægyptiaca, Salvatorem mundi. Deditque illi uxorem Aseneth filiam Putiphare sacerdotis Heliopoleos. Egressus est itaque Joseph ad terram Ægypti
- 46
(triginta autem annorum erat quando stetit in conspectu regis Pharaonis), et circuivit omnes regiones Ægypti.
- 47
Venitque fertilitas septem annorum : et in manipulos redactæ segetes congregatæ sunt in horrea Ægypti.
- 48
Omnis etiam frugum abundantia in singulis urbibus condita est.
- 49
Tantaque fuit abundantia tritici, ut arenæ maris coæquaretur, et copia mensuram excederet.
- 50
Nati sunt autem Joseph filii duo antequam veniret fames : quos peperit ei Aseneth filia Putiphare sacerdotis Heliopoleos.
- 51
Vocavitque nomen primogeniti Manasses, dicens : Oblivisci me fecit Deus omnium laborum meorum, et domus patris mei.
- 52
Nomen quoque secundi appellavit Ephraim, dicens : Crescere me fecit Deus in terra paupertatis meæ.
- 53
Igitur transactis septem ubertatis annis, qui fuerant in Ægypto,
- 54
cœperunt venire septem anni inopiæ, quos prædixerat Joseph : et in universo orbe fames prævaluit, in cuncta autem terra Ægypti panis erat.
- 55
Qua esuriente, clamavit populus ad Pharaonem, alimenta petens. Quibus ille respondit : Ite ad Joseph : et quidquid ipse vobis dixerit, facite.
- 56
Crescebat autem quotidie fames in omni terra : aperuitque Joseph universa horrea, et vendebat Ægyptiis : nam et illos oppresserat fames.
- 57
Omnesque provinciæ veniebant in Ægyptum, ut emerent escas, et malum inopiæ temperarent.