Original Douay-Rheims 1582–1610 First English Vulgate Translation
Douay-Rheims Challoner 1752 Douay-Rheims Revision
1 Unto the end the psalm of David. I Trust in our Lord, how say ye to my soul: Pass over unto the mountain as a sparrow?
1 Unto the end. A psalm for David.
2 For behold sinners have bent the bow, they have prepared their arrows in the quiver, that they may shoot in the dark, at them that be right of heart.
2 In the Lord I put my trust: how then do you say to my soul: Get thee away from hence to the mountain, like a sparrow.
3 For they have destroyed the things, which thou didst perfit: but the just what hath he done?
3 For, lo, the wicked have bent their bow: they have prepared their arrows in the quiver, to shoot in the dark the upright of heart.
4 Our Lord is in his holy temple, our Lord his seat is in heaven.
4 For they have destroyed the things which thou hast made: but what has the just man done?
5 His eyes have respect unto the poor: his eye-lids examine the sons of men.
5 The Lord is in his holy temple, the Lord’s throne is in heaven. His eyes look on the poor man: his eyelids examine the sons of men.
6 Our Lord examineth the just and the impious but he that loveth iniquity, hateth his own soul.
6 The Lord trieth the just and the wicked: but he that loveth iniquity, hateth his own soul.
7 He shall rain snares upon sinners: fire and brimstone, and blast of storms the portion of their cup.
7 He shall rain snares upon sinners: fire and brimstone, and storms of winds, shall be the portion of their cup.
8 Because our Lord is just and hath loved justice: his countenance hath seen equity.
8 For the Lord is just, and hath loved justice: his countenance hath beheld righteousness.