Original Douay-Rheims 1582–1610 First English Vulgate Translation
Douay-Rheims Challoner 1752 Douay-Rheims Revision
1 Table Of
1 Vvoe to thee Babylon & Asia, woe to thee AEgypt, and Syria.
2 Gird yourselves with sackcloths and shirts of hair, and mourn for your children, and be sorry: because your destruction is at hand.
2 Gird yourselues with sackclothes and shirtes of heare, & mourne for your children, & be sorie: because your destruction is at hand.
3 The sword is sent in upon you, and who is he that can turn it away?
3 The sword is sent in vpon you, and who is he that can turne it away?
4 Fire is sent in upon you, and who is he that can quench it?
4 Fire is sent in vpon you, and who is he that can quench it?
5 Evils are sent in upon you, and who is he that can repel them?
5 Euiles are sent in vpon you, and who is he that can repel them?
6 Shall any man repel the lion being hungry in the wood, or quench the fire in stubble, forthwith when it beginneth to burn?
6 Shal anie man repel the lion being hungrie in the woode, or quench the fire in stubble, forthwith when it beginneth to burne?
7 Shall any man repel the arrow shot of a strong archer?
7 Shal anie man repel the arrow shot of a strong archer?
8 Our strong Lord sendeth in evils, & who is he that can repel them?
8 Our strong Lord sendeth in euiles, and who is he that can repel them?
9 Fire came forth from his wrath, and who is he that can quench it?
9 Fire came forth from his wrath, and who is he that can quench it?
10 He will lighten, who shall not fear, he will thunder, and who shall not be afraid?
10 He wil lighten, who shal not feare, he wil thunder, and who shal not be afrayed?
11 Our Lord will threaten, and who shall not utterly be destroyed before his face?
11 Our Lord wil threaten, and who shal not vtterly be destroyed before his face?
12 The earth hath trembled, and the foundations thereof, the sea tosseth up waves from the depth, and the floods of it shall be destroyed, and the fishes thereof at the face of our Lord, and at the glory of his power:
12 The earth hath trembled, and the fundations thereof, the sea tosseth vp waues from the depth, and the floudes of it shal be destroyed, and the fishes thereof at the face of our Lord, and at the glorie of his powre:
13 because his right hand is strong which bendeth the bow, his arrows be sharp that are shot of him, they shall not miss, when they shall begin to be shot into the ends of the earth.
13 because his right hand is strong which bendeth the bow, his arrowes be sharpe that are shot of him, they shal not misse, when they shal begine to be shot into the endes of the earth.
14 Behold evils are sent, and they shall not return till they come upon the earth.
14 Behold euiles are sent, and they shal not returne til they come vpon the earth.
15 The fire is kindled and it shall not be quenched, till it consume the foundations of the earth.
15 The fire is kindled and it shal not be quenched, til it consume the fundations of the earth.
16 For as the arrow shot of a strong archer returneth not, so shall not the evils return back, that shall be sent upon the earth.
16 For as the arrow shot of a strong archer returneth not, so shal not the euils returne backe, that shal be sent vpon the earth.
17 Woe is me: woe is me: who shall deliver me in those days?
17 Woe is me, woe is me: who shal deliuer me in those dayes?
18 The beginning of sorrows and much mourning, the beginning of famine and much destruction. The beginning of wars and the potestates shall fear, the beginning of evils and all shall tremble.
18 The beginning of sorrowes and much mourning, the beginning of famine and much destruction. The beginning of warres and the potestates shal feare, the beginning of euiles and al shal tremble.
19 In these what shall I do, when the evils shall come?
19 In these what shal I doe, when the euils shal come?
20 Behold famine, and plague, & tribulation, and distress are sent all as scourges for amendment,
20 Behold famine, and plague, and tribulation, and distresse are sent al as scourges for amendment,
21 and in all these they will not convert themselves from their iniquities, neither will they be always mindful of the scourges.
21 and in al these they wil not conuert themselues from their iniquities, neither wil they be alwayes mindful of the scourges.
22 Behold, there shall be good cheap victuals upon the earth, so that they may think that peace is directly coming toward them, & then shall evils spring upon the earth, sword, famine, and great confusion.
22 Behold, there shal be good cheape victuals vpon the earth, so that they may thinke that peace is directly coming toward them, and then shal euiles spring vpon the earth, sword, famine, and great confusion.
23 For by famine many that inhabit the earth shall die, and the sword shall destroy the rest that remained alive of the famine,
23 For by famine manie that inhabit the earth shal dye, and the sword shal destroy the rest that remained aliue of the famine,
24 and the dead shall be cast forth as dung, and there shall be none to comfort them. For the earth shall be left desert, and the cities thereof shall be thrown down.
24 and the dead shal be cast forth as dung, and there shal be none to comfort them. For the earth shal be left desert, and the cities therof shal be throwen downe.
25 There shall not be left a man to till the ground and to sow it.
25 There shal not be left a man to til the ground and to sow it.
26 The trees shall yield fruits, and who shall gather them?
26 The trees shal yeeld fruites, and who shal gather them?
27 The grape shall become ripe, and who shall tread it? For there shall be great desolation to
27 The grape shal become ripe, & who shal tread it? For there shal be great desolation to places.
28 For a man shall desire to see a man, or to hear his voice.
28 For a man shal desire to see a man, or to heare his voyce.
29 For there shall be left ten of a city, and two of the field that have hid themselves in thick woods, and cliffs of rocks.
29 For there shal be leaft ten of a citie, and two of the field that haue hid themselues in thicke woodes, and cliffes of rockes.
30 As there are left in the olivet, and on every tree, three or four olives.
30 As there are left in the oliuet, and on euerie tree, three of foure oliues.
31 Or as in a vineyard when it is gathered there are grapes left by them, that diligently search the vineyard:
31 Or as in a vinyeard when it is gathered there are grapes left by them, that diligently search the vineyard:
32 so shall there be left in those days three or four, by them that search their houses in the sword.
32 so shal there be left in those dayes three or foure, by them that search their houses in the sword.
33 And the earth shall be left desolate, and the fields thereof shall wax old, and the ways thereof, and all the paths thereof shall bring forth thorns, because no man shall pass by it.
33 And the earth shal be left desolate, and the fildes thereof shal waxe old, & the wayes thereof, and al the pathes thereof shal bringforth thornes, because no man shal passe by it.
34 Virgins shall mourn having no bridegrooms, women shall mourn having no husbands, their daughters shall mourn having no help:
34 Virgins shal mourne hauing no bridegromes, wemen shal mourne hauing no husbandes, their daughters shal mourne hauing no helpe:
35 Their bridegrooms shall be consumed in battle, and their husbands be destroyed in famine.
35 their bridegromes shal be consumed in battel, and their husbandes be destroyed in famine.
36 But hear these things, and know them ye servants of our Lord.
36 But heare these thinges, and know them ye seruantes of our Lord.
37 Behold the word of our Lord, receive it: believe not the gods of whom our Lord speaketh.
37 Behold the word of our Lord, receiue it: beleue not the goddes of whom our Lord speaketh.
38 Behold the evils approach, and slack not.
38 Behold the euiles approch, and slacke not.
39 As a woman with child when she bringeth forth her child in the ninth month, the hour of her deliverance approaching, two or three hours before, pains come about her womb, and the infants coming out of her womb, they will not tarry one moment.
39 As a woman with childe when shee bringeth forth her child in the ninth moneth, the houre of her deliuerance approching, two or three howres before, paines come about her wombe, and the infants coming out of her wombe, they wil not tarrie one moment.
40 So the evils shall not slack to come forth upon the earth, and the world shall lament, and sorrows shall hold it round about.
40 So the euiles shal not slacke to come forth vpon the earth, and the world shal lament, and sorowes shal hold it round about.
41 Hear the word, my people: prepare yourselves unto the fight, & in the evils so be ye as strangers of the earth.
41 Heare the word, my people: prepare yourselues vnto the fight, & in the euiles so be ye as strangers of the earth.
42 He that selleth as if he should fly, & he that buyeth as he that should lose it.
42 He that selleth as if he should flee, and he that byeth as he that should lose it.
43 He that playeth the merchant, as he that should take no fruit: and he that buildeth as he that should not inhabit.
43 He that playeth the marchant, as he that should take no fruite: and he that buildeth as he that should not inhabite.
44 He that soweth, as he that shall not reap: so he also that pruneth a vineyard, as if he should not have the vintage.
44 He that soweth, as he that shal not reape: so he also that pruneth a vinyeard, as if he should not haue the vintage.
45 They that marry so as if they should not get children, and they that marry not, so as it were widows.
45 They that marie so as if they should not get children, & they that marie not, so as if were widowes.
46 Wherefore they that labour, labour without cause:
46 Wherfore they that labour, labour without cause:
47 for foreigners shall reap their fruits, and shall violently take their goods, and overthrow their houses, and lead their children captive, because in captivity, and famine they beget their children.
47 for foreners shal reape their fruites, & shal violently take their goodes, and ouerthrow their houses, and lead theire children captiue, because in captiuitie, and famine they beget their children.
48 And they that play the merchants by robbery, the longer they adorn their cities and houses, and their possessions and persons:
48 And they that play the marchantes by robrie, the longer they adorne their cities and houses, and their possessions and persons:
49 so much the more will I be zealous toward them, upon their sins, saith our Lord.
49 so much the more wil I be zealous toward them, vpon their sinnes, sayth our Lord.
50 As a whore envieth an honest and very good woman:
50 As a whore enuieth an honest & very good woman:
51 so shall justice hate impiety when she adorneth herself, and accuseth her to her face, when he shall come that may defend him that searcheth out all upon the earth.
51 so shal iustice hate impietie when she adorneth herselfe, and accuseth her to her face, when he shal come that may defend him that searcheth out al vpon the earth.
52 Therefore be not made like to her, nor to her works.
52 Therefore be not made like to her, nor to her workes.
53 For yet a little while and iniquity shall be taken away from the earth, and justice shall reign over you.
53 For yet a little whyle & iniquitie shal be taken away from the earth, & iustice shal reigne ouer you.
54 Let not the sinner say he hath not sinned: because he shall burn coals of fire upon his head, that saith I have not sinned before our Lord God and his glory.
54 Let not the sinner say he hath not sinned: because he shal burne coales of fire vpon his head, that sayth I haue not sinned before our Lord God and his glorie.
55 Behold our Lord shall know all the works of men, and their inventions, and their cogitations, and their hearts. . Luc. 16. .
55 Behold our Lord shal know al the workes of men, and their inuentions, & their cogitations, and their hartes.
56 For he said: Let the earth be made, and it was made: let the heaven be made, and it was made.
56 For he sayd: Let the earth be made, and it was made: let the heauen be made, & it was made.
57 And by his word the stars were made, and he knoweth the number of the stars. . v. 4. Job. 38.
57 And by his worde the starrs were made, & he noweth the number of the starres.
58 Who searcheth the depth and the treasures thereof: who hath measured the sea, and capacity thereof.
58 Who searcheth the depth and the treasures therof: who hath measured the sea, & capacitie therof.
59 Who hath shut up the sea in the midst of waters, and hath hanged the earth upon the waters with his word.
59 Who hath shut vp the sea in the midest of waters, & hath hanged the earth vpon the waters with his word.
60 Who hath spread heaven as it were a vault, over the waters he hath founded it.
60 Who hath spred heauen as it were a vault, ouer the waters he hath founded it.
61 Who hath put fountains of waters in the desert, and lakes upon the tops of mountains, to send forth rivers from the high rock to water the earth.
61 Who hath put fountaines of waters in the desert, and lakes vpon the toppes of mountaines, to send forth riuers from the high rocke to watter the earth.
62 Who made man and put his heart in the midst of the body, and gave him spirit, life, and understanding.
62 Who made man & put his hart in the midds of the bodie, and gaue him spirit, life and vnderstanding.
63 And the inspiration of God omnipotent that made all things, and searcheth all hid things, in the secrets of the earth.
63 And the inspiration of God omnipotent that made al thinges, and searcheth al hid thinges, in the secretes of the earth.
64 He knoweth your invention, and what you think in your hearts sinning, and willing to hide your sins.
64 He knoweth your inuention, and what you thinke in your hartes sinning, and willing to hide your sinnes.
65 Wherefore our Lord in searching hath searched all your works, and he will put you all to open shame,
65 Wherfore our Lord in searching hath searched al your workes, and he wil put you al to open shame,
66 and you shall be confounded when your sins shall
66 and you shal be confounded when your sinnes shal come forth before men, and the iniquities shal be they, that shal stand accusers in that day.
67 What will you do? Or how shall you hide your sins before God and his Angels?
67 What wil you doe? or how shal you hide your sinnes before God and his Angels?
68 Behold God is the Judge, fear him. Cease from your sins, and now forget your iniquities to do them any more, and God will bring you out, and deliver you from all tribulation.
68 Behold God is the Iudge, feare him. Cease from your sinnes, and now forget your iniquities to doe them anie more, & God wil bring you out, and deliuer you from al tribulation.
69 For behold the heat of a great multitude is kindled over you, and they shall take certain of you by violence, and shall make the slain to be meat for idols.
69 For behold the heate of a great multitude is kindled ouer you, and they shal take certaine of you by violence, & shal make the slaine to be meate for idols.
70 And they that shall consent unto them, shall be to them in derision, and in reproach, and in conculcation.
70 And they that shal consent vnto them, shal be to them in derision, and in reproch, and in conculcation.
71 for there shall be place against places, and against the next cities great insurrection upon them that fear our Lord.
71 For there shal be place against places, and against the next cities great insurrection vpon them that feare our Lord.
72 They shall be as it were mad sparing nobody, to spoil and waste yet them that fear our Lord.
72 They shal be as it were madde sparing no bodie, to spoyle and waste yet them that feare our Lord.
73 because they shall waste and spoil the goods, and shall cast them out of their houses.
73 because they shal waste and spoyle the goodes, and shal cast them out of their houses.
74 Then, shall appear the probation of mine elect, as gold that is proved by the fire.
74 Then shal appeare the probation of mine elect, as gold that is proued by the fire.
75 Hear my beloved, saith our Lord: Behold the days of tribulation are come: and out of them I will deliver you.
75 Heare be beloued, sayth our Lord: Behold the dayes of tribulation are come: and out of them I wil deliuer you.
76 Do not fear, nor stagger, because God is your guide.
76 Doe not feare, nor stagger, because God is your guide.
77 And he that keepeth my commandments, and precepts, saith our Lord God: Let not your sins overweigh you, nor your iniquities be advanced over you.
77 And he that kepeth my commandmentes, and precepts, sayth our Lord God: Let not your sinnes ouerway you, nor your inquities be aduanced ouer you.
78 Woe to them that are entangled with their sins, and are covered with their iniquities, as a field is entangled with the wood, and the path thereof covered with thorns, by which no man passeth, and it is closed out, and cast to be devoured of the fire. Atable of the epistles, taken forth of the old testament, upon certain festival days. The other feasts, and all the Sundays have their Epistles in the new Testament. As is there noted. In the feast of our Blessed Lady's Conception. . v. 22. to the v. 36. S. John Evangelist. . v. 1. to 7. The Epiphany. Isaiæ 60. v. 1. to v. 7. Candlemass day. . v. 1. to v. 5. S. Thomas Aquinas. . v. 7. to v. 15. The Annunciation of our B. Lady. Isaiæ. 7. v. 11. to v. 16. S. Mark. Ezechiel. 1. v. 5. to v. 14. S. Philippe and S. James. . v. 1. to v. 6. S. John ante portam Latinam, the same. The Nativity of S. John Baptist. . v. 1. to v. 6. & v. 23. Visitation of our B. Lady. . v. 8. to v. 15. The octave of S. Peter and S. Paul. . v. 10. to v. 16. S. Mary Magdalene. . v. 2. to 6. & ca. 8. v. 6. to 8. S. Anne. Proverb. 31. v. 10. to the end of the chap. The Assumption of our B. Lady. . v. 11. to 21. Decollation of S. John Baptist. Jere. 1. v. 17. to the end. The Nativity of our B. Lady. Proverb. 8. v. 22. to 36.
78 Woe to them that are entangled with their sinnes, and are couered with their iniquities, as a filde is entangled with the wood, & the path therof couered with thornes, by which no man passeth, & it is closed out, & cast to be deuoured of the fire.